| |
| Gut zu wissen: Hilfreiche Tipps und Tricks aus der Praxis prägnant, und auf den Punkt gebracht für EPLAN |
Autor
|
Thema: Nicht zu übersetzende Texte (3975 mal gelesen)
|
b.lubi Mitglied Elektroplaner
Beiträge: 526 Registriert: 24.05.2007 EPLAN Electric P8 - Professional Version: 2.4
|
erstellt am: 05. Mai. 2015 11:33 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Hallo, seit einigen Versionen gibt es ja die Möglichkeit, Text als nicht zu übersetzen zu kennzeichnen. Nur leider funktioniert das nicht. Ich möchte den Text "Heizleistung %0kW, Vorsicherung %1A {{(Option)}}" übersetzen, wobei "(Option)" nicht übersetzt werden soll. Wenn ich das aber so eingebe, kennt eplan die Übersetzung nicht. Ohne "(Option)" funktioniert die Übersetzung. Warum geht das so nicht, bzw. wie geht es, dass ich in dem String "(Option)" ausschließen kann? Vielen Dank schon mal! Gruß, Bernhard Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Mr Burns Mitglied
Beiträge: 183 Registriert: 22.11.2010 Eplan 5.7 & P8 2.5 HF4 Professional, Menüumfang "Experte"
|
erstellt am: 05. Mai. 2015 11:58 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für b.lubi
Hallo, Am Anfang habe ich mich auch gewundert, da ich das genau gleich wie du verstanden habe. Leider beachtet Eplan den Teil in {{}} aber trotzdem bei seinem Abgleich mit der Datenbank (zumindest sofern in den Übersetzungseinstellungen nicht wortweise übersetzt wird). Soll heissen: In der Datenbank ist "Heizleistung" vorhanden. Im Projekt ist "Heizleistung {{Option}}" geschrieben. Es kann keine Übereinstimmung gefunden werden. Ich habe es dazumal so verstanden: Wenn du eine Fehlwortliste exportierst und darauf ein Text wie "Heizleistung {{Option}}" vorhanden ist, dann ist dies eine Anweisung an den Übersetzer, den Inhalt in den Klammern 1:1 in die neue Sprache zu übernehmen und nicht zu übersetzen. Nütze ich vor allem bei Namen, z.B. "Einspeisung {{Siemens}}" wird dann zu "Supply {{Siemens}}. Dies ist zwar eine gute Möglichkeit, wenn der Übersetzer weiss was er damit anzufangen hat. Leider hilft es nicht dabei, die Anzahl deiner Wörterbucheinträge gering zu halten. So habe ich es zumindest verstanden, bis und mit Version 2.2. Lasse mich gerne belehren, wenn es in der Zwischenzeit eine weitere Funktionalität gibt Gruss Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Holger_K Mitglied
Beiträge: 934 Registriert: 11.03.2002
|
erstellt am: 05. Mai. 2015 12:06 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für b.lubi
Das funktioniert nur mit der wortweisen Übersetzung. (Einstellung Segment = "Wort" in den Übersetzungseinstellungen) Dann muss es aber NICHT mit in das Wörtzerbuch. Du brauchst für dein Beispiel, falls noch nicht vorhanden, folgende Stichwörter: , A Heizleistung kW Vorsicherung Gruß Holger Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Holger_K Mitglied
Beiträge: 934 Registriert: 11.03.2002 EPlan Electric P8 2.7
|
erstellt am: 05. Mai. 2015 12:13 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für b.lubi
Zitat: Original erstellt von Mr Burns: Wenn du eine Fehlwortliste exportierst und darauf ein Text wie "Heizleistung {{Option}}" vorhanden ist, dann ist dies eine Anweisung an den Übersetzer, den Inhalt in den Klammern 1:1 in die neue Sprache zu übernehmen und nicht zu übersetzen. Nütze ich vor allem bei Namen, z.B. "Einspeisung {{Siemens}}" wird dann zu "Supply {{Siemens}}.
Interessanter Ansatz! Gruß Holger Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Mr Burns Mitglied
Beiträge: 183 Registriert: 22.11.2010 Eplan 5.7 & P8 2.5 HF4 Professional, Menüumfang "Experte"
|
erstellt am: 05. Mai. 2015 12:59 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für b.lubi
So sieht das bei mir im Wörterbuch aus. Leider habe ich durch unsere Segment-weise Übersetzung diverse Male den fast gleichen Text im Wörterbuch, der sich nur durch den Inhalt innerhalb der {{}} unterscheidet. Allerdings stört mich das auch nicht so gross, da ich das einmal angelegt habe (kann man ja immer wieder kopieren und den Inhalt in den Klammern austauschen). Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
b.lubi Mitglied Elektroplaner
Beiträge: 526 Registriert: 24.05.2007 EPLAN Electric P8 - Professional Version: 2.4
|
erstellt am: 05. Mai. 2015 14:37 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Danke für die Antworten. Wir arbeiten hier mit satzweiser Übersetzung, da wir auch ganze Sätze übersetzen. Dann muss ich eben einen extra Eintrag in der Datenbank machen. Ich habe gleich noch eine Frage bzw. Entdeckung: Ich wollte den Begriff "Temperaturfühler %0. Messstelle" in der Datenbank aufnehmen, dies wird mir aber nicht übersetzt wegen dem Punkt. Das heißt anders herum, immer wenn ein Punkt im String ist, wird dieser nicht übersetzt. Gibt es hierfür einen Grund, oder ist dies ein Bug? Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Mr Burns Mitglied
Beiträge: 183 Registriert: 22.11.2010 Eplan 5.7 & P8 2.5 HF4 Professional, Menüumfang "Experte"
|
erstellt am: 05. Mai. 2015 14:51 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für b.lubi
Schau mal in der Hilfe nach, Stichwort "Satzendezeichen entfernen". Edit: Bei mir ist "Satzendzeichen entfernen" aktiviert, ich übersetze aber mit der Einstellung "Gesamter Eintrag" und nicht nur "Satz". Und bei mir werden Texte wie %0.Kanal problemlos in die Datenbank aufgenommen. [Diese Nachricht wurde von Mr Burns am 05. Mai. 2015 editiert.] Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
b.lubi Mitglied Elektroplaner
Beiträge: 526 Registriert: 24.05.2007 EPLAN Electric P8 - Professional Version: 2.4
|
erstellt am: 05. Mai. 2015 15:56 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
|
Geronimo Mitglied
Beiträge: 1040 Registriert: 14.12.2001 EPlan P8 2.8
|
erstellt am: 07. Feb. 2022 06:21 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für b.lubi
Guten Morgen zusammen, ich knüpfe mal an diesen alten Beitrag an, weil ich keinen neuen aufmachen will. Ich habe quasi im Moment das gleiche Problem (P8 V2.8) Beispieltext:
BEZ1 BEZ2 pump off Dabei kann sich der Text "BEZ1" und "BEZ2" immer wieder unterscheiden. Also wird dieser mit "Nicht zu übersetzenden Text kennzeichnen" markiert (geschwungene Klammern) {{BEZ1}} {{BEZ2}} pump off Diese Markierung kann nicht nur für den Übersetzer sein; denn bei dem ein oder anderen Eintrag in der Datenbank funktioniert die Übersetzung. Bei dem o.g. Beispiel nicht. Ich muß jetzt jede Kombination aus den Bezeichnungen in der DB anlegen. Das kann doch nicht sinn der Sache sein. Es funktioniert übrigens weder bei der Einstellung "Satz" noch bei "Gesamter Eintrag". Jemand eine Idee? ------------------ gruß ger nim Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
F.S. Moderator
Beiträge: 1815 Registriert: 23.04.2003 EPLAN Electric P8 2023 Prof.
|
erstellt am: 07. Feb. 2022 07:23 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für b.lubi
Guten Morgen, du musst die Texte so in das Wörterbuch eintragen: "%0 %1 pump off" Für jeden nicht zu übersetzenden Text kommt an die entsprechende Stelle ein Platzhalter in den Wörterbucheintrag. ------------------ grüße FrankS Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Geronimo Mitglied
Beiträge: 1040 Registriert: 14.12.2001 EPlan P8 2.8
|
erstellt am: 07. Feb. 2022 08:09 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für b.lubi
Moin, hab ich auch schon versucht; funktioniert ebenso wenig. Ahh, Moment. Wenn ich "%0 %1 pump off" im Wörterbuch eintrage UND "{{BEZ1}} {{GP01}} pump off" im Schaltplan scheint es zu funktionieren.
------------------ gruß ger nim Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Shrek77 Mitglied
Beiträge: 408 Registriert: 20.06.2005 EPLAN 5.50 - Plattform 2022 Electric P8 Fluid ProPanel Cogineer/eBuild
|
erstellt am: 07. Feb. 2022 09:58 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für b.lubi
|