Hallo zusammen.
Hm...wie soll ich anfangen....
Also. Ich habe aus einem EPLAN5 Projekt mit Übersetzung eine Projektvorlage erstellt und mit dieser dann ein neues Projekt angefangen (bzw. jetzt fertiggestellt).
Da ich die Übersetzungsfunktion nicht benötige, hatte ich sie Anfangs aus dem Projekt entfernt. Nun habe ich lustig drauf los gezeichnet. Mal Seiten übernommen aus dem alten Projekt, Seiten Neugezeichnet aber auch Seiten aus Projekten ohne Übersetzungen genommen und abgeändert.
Hatte mich schon immer gewundert, warum der Pfad-Funktionstext zwar da war, aber kein Text zulesen. Es gab halt den Einfügepunkt dafür. Auch habe ich mich gewundert, dass SPS-Makro, die ich wissentlich richtig vom Text her angepasst habe (Adressen und Typennr.) plötzlich so hiessen, wie da wo sie herkamen... Ich hab schon nen Hals bekommen und alles neu bearbeitet bis es gepasst hat.
Nun, nach meinen Auswertungen werden einige Artikel in der Stückliste nicht beschrieben... Gut, bin dann darauf gekommen, dass es was mit der Sch....Übersetzung zu tun hat. Also die letzte Sprache (el_GR) entfernt (obwohl ich die Übersetzung im Projekt entfernt hatte). Nun waren meine Artikel richtig eingetragen. Nur die SPS-Makros und Seitenschreibungen stimmen wieder nicht. Nun habe ich in den Auswertungen die Texte schon auf " Nicht automatisch übersetzen" gesetzt, nur beim aktualisieren ist alles wieder beim alten...
Was kann ich machen um beides gerade zu ziehen? Ich kann nicht alle 670 Seiten durchschauen, ob die Texte alle noch stimmen....
Screenshots ist im Moment schlecht, da ich hier Internet nur über Handy habe....
Hat jemand ne Idee??
Gruß Christian
Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP