| |
| Gut zu wissen: Hilfreiche Tipps und Tricks aus der Praxis prägnant, und auf den Punkt gebracht für EPLAN |
Autor
|
Thema: Übersetzung (3601 mal gelesen)
|
Schmeichler Mitglied Elektrokonstrukteur
Beiträge: 85 Registriert: 01.09.2009 EPLAN 5.70 EPLAN Electric P8 2.5
|
erstellt am: 11. Nov. 2009 10:34 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Bei Funktionstexten verwende ich neben der Funktionsbeschreibung auch machmal zusätzlich eine Antriebsgröße (z.B. Abluftventilator 2 4 kW 8,5A), wobei zwischen der Nummer 2 und der Antriebsgröße 15kW ein AltGr&Eingabe-Umbruckzeichen zwischengesetzt. Wenn ich nun diesen Begriff übersetzte, übersieht P8 dieses Umbruchzeichen und macht selbstständig ein Umbruch nach der Ziffer 4. Ich kann mir das nicht erklären, warum bei der Übersetztung das Umbruchzeichen ignoriert wird, und kurioserweise an anderer Stelle gesetzt wird, obwohl kein Textrahmen zum Einsatz kommt. Wie würdet ihr das Problem lösen? ------------------ -------------------------------------------------- Wer Rechtschreib- oder Grammatikfehler findet, kann sie (für sich) behalten... Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
H.Wagner Mitglied
Beiträge: 215 Registriert: 21.05.2002 EPLAN Certified Trainer EPLAN Certified Engineer EPLAN 5 Professional EPLAN 21 Ver. 4.30 EPLAN electric P8 Ver. 1.x EPLAN electric P8 Ver. 2.x EPLAN electric P8 Ver. 2022 EPLAN electric P8 Ver. 2023
|
erstellt am: 11. Nov. 2009 11:17 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für Schmeichler
|
Schmeichler Mitglied Elektrokonstrukteur
Beiträge: 85 Registriert: 01.09.2009 EPLAN 5.70 EPLAN Electric P8 2.5
|
erstellt am: 11. Nov. 2009 12:19 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Nein, das passiert auch bei frei positionierbaren Funktionstexten ohne jegliche Rahmenfunktion. ------------------ -------------------------------------------------- Wer Rechtschreib- oder Grammatikfehler findet, kann sie (für sich) behalten... Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
H.Wagner Mitglied
Beiträge: 215 Registriert: 21.05.2002 EPLAN Certified Trainer EPLAN Certified Engineer EPLAN 5 Professional EPLAN 21 Ver. 4.30 EPLAN electric P8 Ver. 1.x EPLAN electric P8 Ver. 2.x EPLAN electric P8 Ver. 2022 EPLAN electric P8 Ver. 2023
|
erstellt am: 11. Nov. 2009 12:40 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für Schmeichler
|
Schmeichler Mitglied Elektrokonstrukteur
Beiträge: 85 Registriert: 01.09.2009 EPLAN 5.70 EPLAN Electric P8 2.5
|
erstellt am: 11. Nov. 2009 13:07 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Die Übersetzung erfolgt wortweise (einsprachig variabel), d.h. für Abluftfilter gibt es eine Übersetzung, und für kW auch. Das muss ja theoretisch an jedem Fremdsystem nachvollziebar sein, wenn man in einem Text zwei Zahlen mit einem Freizeichen trennt, oder ist dass nicht nachvollziehbar/wiederholbar ? ------------------ -------------------------------------------------- Wer Rechtschreib- oder Grammatikfehler findet, kann sie (für sich) behalten... Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
H.Wagner Mitglied
Beiträge: 215 Registriert: 21.05.2002 EPLAN Certified Trainer EPLAN Certified Engineer EPLAN 5 Professional EPLAN 21 Ver. 4.30 EPLAN electric P8 Ver. 1.x EPLAN electric P8 Ver. 2.x EPLAN electric P8 Ver. 2022 EPLAN electric P8 Ver. 2023
|
erstellt am: 11. Nov. 2009 13:34 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für Schmeichler
Egal ob Wortweise oder ganzer Eintrag, bei mir ändert sich nichts... EPLAN passt die Breite der Übersetzung dem Originaltext an, aber dass der Originaltext verändert wird ist ungewöhnlich... Sorry, bleibt mir auch nur der Verweis auf den Support. Gruß Hermann
------------------ www.s4u.net Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Holger_K Mitglied
Beiträge: 934 Registriert: 11.03.2002
|
erstellt am: 11. Nov. 2009 16:37 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für Schmeichler
Beim Übersetzen fügt Eplan den Zeilenumbruch in der Übersetzung an die Leerzeichenposition die <= der Position der Quellzeile ist. Wenn in deinem Beispiel die Übersetzung für das Wort "Abluftventilator" geringfügig kürzer ist dann passt evtl. die "4" noch mit in die Zeile. Dadurch würde die Breite ja nicht überschritten. Abluftventilator 2 4 kW 8,5A Exhaust fan 2 4 kW 8,5A Also platziert Eplan den Zeilenumbruch hinter die 4 - weil es einfach passt. Mit "kW" würde es nicht passen. Exhaust fan 2 4 kW 8,5A Das Problem ist das Eplan kein geschütztes Leerzeichen kennt. Ich ärgere mich auch immer das beim Übersetzen häufiger zwischen dem Wert und der Einheit ein Umbruch eingefügt wird. Mit einem geschütztem Leerzeichen im Quelltext würde das nicht passieren. Gruß Holger Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Schmeichler Mitglied Elektrokonstrukteur
Beiträge: 85 Registriert: 01.09.2009 EPLAN 5.70 EPLAN Electric P8 2.5
|
erstellt am: 13. Nov. 2009 14:03 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Zitat: Original erstellt von Holger_K: Das Problem ist das Eplan kein geschütztes Leerzeichen kennt. Ich ärgere mich auch immer das beim Übersetzen häufiger zwischen dem Wert und der Einheit ein Umbruch eingefügt wird.
Danke für den Hinweis. Jetzt weiß ich zwar, dass es bei P8 immer so ist, aber nicht, wie man das verhindern kann. Was mich als aktueller Umstiegskandidat von EPLAN5.70 auf EPLAN P8 besonders ärgert: All diese Probleme hatte die Vorgängerversion eben nicht. Ohne einfache Abhilfe ist das bei P8 (wieder einmal) eine echte "Verschlimmbesserung" mit hohem manuellen Korrekturaufwand... ------------------ -------------------------------------------------- Wer Rechtschreib- oder Grammatikfehler findet, kann sie (für sich) behalten... Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Holger_K Mitglied
Beiträge: 934 Registriert: 11.03.2002
|
erstellt am: 13. Nov. 2009 15:51 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für Schmeichler
Zitat: Original erstellt von Schmeichler: Was mich als aktueller Umstiegskandidat von EPLAN5.70 auf EPLAN P8 besonders ärgert: All diese Probleme hatte die Vorgängerversion eben nicht.
Doch die hatte Eplan 5 auch. Nur dort wurde Standardmäßig ein nicht proportinaler Zeichensatz (Jeder Buchstabe war gleich breit) verwendet. Ich habe hier mal dein Beispiel mit Eplan 5 nachgestellt. Originaltext und Übersetzung sind in der Datenbank eingetragen Die Übersetzung war Satzweise. Um den gleichen Effekt zu erzielen musste ich in der Übersetzung an das Wort fan zwei xx setzen. Dadurch war die Bedingung erfüllt und es wurde auch dort das "kW" in die nächste Zeile gezogen. Also nicht ärgern! Das war konnte dir also auch bei Eplan 5 passieren. Gruß Holger Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |