| |
| Gut zu wissen: Hilfreiche Tipps und Tricks aus der Praxis prägnant, und auf den Punkt gebracht für EPLAN |
Autor
|
Thema: Fremdsprachen (4147 mal gelesen)
|
RBR Mitglied
Beiträge: 102 Registriert: 14.05.2005 Eplan 5.70prof; ECE; P8 1.9HF1
|
erstellt am: 13. Okt. 2009 10:07 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Hallo, wie im Anhang habe ich das Problem, dass bei einigen Texten keine Uebersetzung erfolgt. Die Texte sind soweit aber in der Datenbank vorhanden. Der Parameter ist auf Wortweise Uebersetzung gestellt, aber scheinbar will P8 an dieser Stelle den kompletten Satz in der Datenbank finden? ------------------ Versicherungsvertreter verkaufen Versicherungen, Staubsaugervertreter verkaufen Staubsauger, was verkaufen unsere Volksvertreter? Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
sesler Mitglied Techniker
Beiträge: 46 Registriert: 02.10.2009
|
erstellt am: 13. Okt. 2009 10:19 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für RBR
Hallo, laut Eplan Hilfe: Wort: Ist diese Option gewählt, dann wird ein Übersetzungstext zuerst satzweise im Wörterbuch gesucht. Findet EPLAN für den Satz keinen passenden Übersetzungstext im Wörterbuch, dann wird für jedes Wort ein Übersetzungstext gesucht. EPLAN zerlegt hierbei aneinandergereihte Texte in Wörter, wenn z.B. Leerzeichen, Zeilenumbrüche oder Standard-Satzzeichen auftreten. Findet EPLAN ein Wort des Satzes nicht im Wörterbuch, dann wird der gesamte Satz nicht übersetzt. In der Fehlwortliste wird für jedes Einzelwort ein Übersetzungssegment ausgegeben. ------------------ Standart - der neue Standard Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
bgischel Moderator ...und Dippel-Ing ET...
Beiträge: 15740 Registriert: 09.03.2001 EPLAN Electric P8 Professional 2.7.x Expertenmenü :) ---
|
erstellt am: 13. Okt. 2009 10:24 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für RBR
|
RBR Mitglied
Beiträge: 102 Registriert: 14.05.2005 Eplan 5.70prof; ECE; P8 1.9HF1
|
erstellt am: 13. Okt. 2009 11:01 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Hallo, sowohl das Wort "Freigabe"und "Bit.-Pumpe"sind ja vorhanden. Die 1 habe ich in der Liste der nicht zu uebersetzenden Zeichen/Woerter eingetragen. Sollte Eplan bei der Uebersetzung nicht Sonderzeichen, Zahlen, Leerstellen ignorieren bzw. bei der Uebersetzung unveraendert in den Zielstring einbauen? Es muesste doch so funktionieren: WortA +-/= WortB 456[Zeilenumbruch]WortC WordA +-/= WordB 456[Zeilenumbruch]WordC
------------------ Versicherungsvertreter verkaufen Versicherungen, Staubsaugervertreter verkaufen Staubsauger, was verkaufen unsere Volksvertreter? Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
sesler Mitglied Techniker
Beiträge: 46 Registriert: 02.10.2009
|
erstellt am: 13. Okt. 2009 11:03 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für RBR
|
Holger_K Mitglied
Beiträge: 934 Registriert: 11.03.2002 EPlan Electric P8 2.7
|
erstellt am: 13. Okt. 2009 11:56 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für RBR
Um herauszufinden warum die Übersetzung nicht funktioniert erzeuge ich mir immer eine Fehlwortliste des fraglichen Eintrags. Den Text markieren und über Dienstprogramme/Übersetzung/Fehlwortliste exportieren... eine TAB getrennte Liste erzeugen und einfach mit einem Editor ansehen. Bei der wortweisen Übersetzung verlangt P8 bei diesem Eintrag: Freigabe Bit.-Pumpe 1
Diese Quellwörter... de_DE en_US COMMENT -Pumpe . Bit Freigabe Irgendwie interpretiert Eplan da den Punkt als eigenes Wort. Bei diesem Eintrag (Leerzeichen hinter dem Punkt): Freigabe Bit. -Pumpe 1
Diese Quellwörter... de_DE en_US COMMENT -Pumpe Bit Freigabe Der Bindestrich wird immer als normaler Buchstabe übersetzt. Selbst wenn dieser Eintrag verwendet wird: Freigabe Bit. - Pumpe 1
Diese Quellwörter... de_DE en_US COMMENT Bit Freigabe - Pumpe Hoffe es hat geholfen? Gruß Holger Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Holger_K Mitglied
Beiträge: 934 Registriert: 11.03.2002
|
erstellt am: 13. Okt. 2009 12:04 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für RBR
Hallo Bernd, Zitat: Original erstellt von bgischel: Was ist mit der 1?Dort fehlt in der Übersetzung zumindestens der Platzhalter %0 (für eine beliebige Zahl an der Stelle)...
Nicht nötig. Da die Zahl am Ende steht und wortweise übersetzt wird. Bei der Satzweisen oder (das verwende ich immer) der segmentweisen Übersetzung wird der Platzhalter erforderlich. Und da im Beispiel hinter dem Punkt kein Leerzeichen ist erkennt P8 wohl dort auch kein Satzende. Segmentweise Übersetzung: Freigabe Bit.-Pumpe %0 Gruß Holger
[Diese Nachricht wurde von Holger_K am 13. Okt. 2009 editiert.] Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
bgischel Moderator ...und Dippel-Ing ET...
Beiträge: 15740 Registriert: 09.03.2001 EPLAN Electric P8 Professional 2.7.x Expertenmenü :) ---
|
erstellt am: 13. Okt. 2009 12:11 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für RBR
|
RBR Mitglied
Beiträge: 102 Registriert: 14.05.2005 Eplan 5.70prof; ECE; P8 1.9HF1
|
erstellt am: 14. Okt. 2009 06:55 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Hallo Holger, Danke fuer Deine Hinweise, das hat mir weiter geholfen. Die Suchfunktion dagegen scheint den '-' als Leerzeichen zu interpretieren, eine Suche nach 'RA-' wirft auch alle 'RA ' aus. Viele Koeche..... ------------------ Versicherungsvertreter verkaufen Versicherungen, Staubsaugervertreter verkaufen Staubsauger, was verkaufen unsere Volksvertreter? [Diese Nachricht wurde von RBR am 14. Okt. 2009 editiert.] Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
RBR Mitglied
Beiträge: 102 Registriert: 14.05.2005 Eplan 5.70prof; ECE; P8 1.9HF1
|
erstellt am: 20. Okt. 2009 09:30 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Irgendwie laesst mich die Uebersetzung nicht los. Vielleicht hat ja jemand ein paar erklaerende Worte zu dem im Anhang dargestellten Ablauf. Unabhaengig davon, je mehr man mit P8 arbeitet, desto mehr merkt man wie wenig auf eine vernuenftige bzw. logische Bedienbarkeit geachtet wurde. z.B.: - will man das ganze Projekt uebersetzen muss das Projekt AKTIV markiert sein, ist das Projekt nur grau markiert passiert nichts. Man koennte ja vorher in den Paramtern gewesen sein, dann kann man natuerlich nicht sofort uebersetzen sondern muss erst im Seiten-Navigator das Projekt neu markieren.
- entferne ich die Uebersetzung, so werden nicht nur die im Paramterfenster 'Anzeige' eingestellten Sprachen geloescht, es werden auch die Eintraege des darueberliegenden Fensters 'Uebersetzung' geloescht. Das waere ja noch nicht so schlimm, aber ich muss dann die zu uebersetzenden Sprachen NEU auswaehlen. Da ist Eplan dann sehr grosszuegig, es bietet einfach alle moeglichen Sprachen an, nicht nur die im Woerterbuch definierten. - Habe ich bei der grossen Auswahl versehentlich ein Sprache gewaehlt, welche nicht im Woerterbuch vorhanden ist (z.B. En_GB statt En_US) erhalte ich natuerlich spaeter keine Uebersetzung. Das merkt man auch recht schnell. ALso wird die Sprache korrigiert im Fenster Uebersetzung. Beim Aendern wird die zu entfernende Sprache natuerlich auch im Fenster Anzeige entfernt, warum aber nicht aus der Pulldownbox Einsprachig(variabel)? ------------------ Versicherungsvertreter verkaufen Versicherungen, Staubsaugervertreter verkaufen Staubsauger, was verkaufen unsere Volksvertreter?
[Diese Nachricht wurde von RBR am 20. Okt. 2009 editiert.] Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Straight-Potter Mitglied Dipl.Ing. E-Technik
Beiträge: 601 Registriert: 14.07.2008 EPLAN Plattform 2.9 SP1 API EEC Prof EEC One
|
erstellt am: 20. Okt. 2009 09:38 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für RBR
Vielleicht solltest du den Hacken (Eigenschaften Text) bei "nicht automatisch übersetzen" wegmachen... Straight-Potter ------------------ Wenn wir bedenken, dass wir alle verrückt sind, ist das Leben erklärt. Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
RBR Mitglied
Beiträge: 102 Registriert: 14.05.2005 Eplan 5.70prof; ECE; P8 1.9HF1
|
erstellt am: 20. Okt. 2009 09:43 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Ich habe beide Varianten probiert, ob mit oder ohne Haken..... ------------------ Versicherungsvertreter verkaufen Versicherungen, Staubsaugervertreter verkaufen Staubsauger, was verkaufen unsere Volksvertreter? Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Straight-Potter Mitglied Dipl.Ing. E-Technik
Beiträge: 601 Registriert: 14.07.2008 EPLAN Plattform 2.9 SP1 API EEC Prof EEC One
|
erstellt am: 20. Okt. 2009 09:57 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für RBR
Du musst den Punkt am Ende des Satzes (nur Im Wörterbuch!) wegmachen, da EPLAN hier am ende deines Textes ein Satzendezeichen findet und nach einträgen (Alles vor dem Punkt) im WB sucht und nicht findet da du hier dann, für EPLAN, ein zusätzliches Zeichen im Eintrag hast --> nämlich den Punkt... Straight-Potter ------------------ Wenn wir bedenken, dass wir alle verrückt sind, ist das Leben erklärt. Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
RBR Mitglied
Beiträge: 102 Registriert: 14.05.2005 Eplan 5.70prof; ECE; P8 1.9HF1
|
erstellt am: 20. Okt. 2009 10:07 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Danke, dass scheint es zu sein. Aber genau gesehen ist das schon wieder unlogisch. Wenn man die Fehltexte aus einem Projekt exportiert und dann zum Uebersetzen gibt, sind da ja die kompletten Texte mit Punkt enthalten. So wird man dann auch die uebersetzten Texte erhalten. Demnach muesste man dann wohl den Punkt am Satzende entfernen? Muss ich gleich mal testen... ------------------ Versicherungsvertreter verkaufen Versicherungen, Staubsaugervertreter verkaufen Staubsauger, was verkaufen unsere Volksvertreter? Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Straight-Potter Mitglied Dipl.Ing. E-Technik
Beiträge: 601 Registriert: 14.07.2008 EPLAN Plattform 2.9 SP1 API EEC Prof EEC One
|
erstellt am: 20. Okt. 2009 10:11 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für RBR
|