| |
| Bordnetzplanung: analysieren und simulieren leicht gemacht |
Autor(16237)
|
Thema: Translate (654 mal gelesen)
|
Masora Mitglied Elektrozeichner
Beiträge: 7 Registriert: 25.11.2004
|
erstellt am: 25. Nov. 2004 09:41 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Zuerst einmal Hallo zusammen. Ich bin neu in diesem Forum und hoffe hier viele Fragen beantwortet zu bekommen und zu beantworten (wenn möglich). Wir sind kurz davor ein neues CAD Programm zu kaufen. Unsere Auswahl haben wir auf 2 reduziert und zwar auf das ELCAD und EPLAN 5. Ich habe mich gerade ein bisschen mit der Sprachumschaltung der beiden Programme befasst und frage mich wie das beim ELCAD genau funktionieren soll. Muss ich von Anfang an mit dieser Tabelle mit a\ etc. arbeiten oder kann ich den Text normal schreiben und nachher eine Tabelle ausgeben, übersetzen und wieder einlesen?
Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Bodo_M Moderator
Beiträge: 5299 Registriert: 15.11.2001
|
erstellt am: 25. Nov. 2004 10:45 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für Masora
|
Masora Mitglied Elektrozeichner
Beiträge: 7 Registriert: 25.11.2004
|
erstellt am: 25. Nov. 2004 11:05 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
Hallo Bodo Das heisst, dass wenn ich ein Projekt in deutsch mit normalem Text erstellt habe, und nachträglich noch englisch brauche, diesen überall mit einem verweis (\a1...) ersetzen muss, oder werden diese Texte automatisch einem Verweis zugeordnet? Gruss Masora Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Bodo_M Moderator
Beiträge: 5299 Registriert: 15.11.2001
|
erstellt am: 25. Nov. 2004 11:31 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für Masora
hallo, im elcad gibt es eine konfiguration der tranalatedateien: Datei A ..................german Datei B ..................english Datei C .................. Datei D .................. wenn du jetzt mit tex den text \a1 aufrufst, bekommst du den ersten text aus der datei "german".......usw. usw. wenn du am ende festellst du hättest es gern in englisch, dann trägst du hinter "Datei A" einfach die englische translatedatei, dann wird der erste text aus der datei "english" genommen. du musst nur gewährleisten das sich dieselben bedeutungen an derselben stelle befinden. tschüss aus hannover bodo m Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Bodo_M Moderator
Beiträge: 5299 Registriert: 15.11.2001
|
erstellt am: 25. Nov. 2004 11:41 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für Masora
hallo, das hat folgenden vorteil: du beschriftest alles mit einer deutschen translatedatei, gibst diese im ende in eine excel liste, schickst die in ein übersetzungsbüro. dann bekommst du eine übersetzte excel liste zurück, liest diese ein..........und schon hast du deine pläne mehrsprachig......und vor allen dingen richtig übersetzt. tschüss aus hannover bodo m Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Werkschutz Mitglied Schöngeist
Beiträge: 695 Registriert: 25.07.2003 Fenster 7, Elcad 5.8.6 bis 7.12
|
erstellt am: 25. Nov. 2004 20:29 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben: Nur für Masora
Hallo Masora, man kann auch "normale" Texte im Stromlaufplan verwenden und diese dann hinterher per Stapelfunktion "Texte tauschen" in Translatetexte umwandeln. Ist aber ziemlich aufwendig. Wenn man sowieso neu ansetzt sollte man das gleich mit Translatetexten machen. Es gibt in der Mehrsprachigkeit noch einige Tricks die man wissen muß, sonst gibts Probleme bei generierten Listen, aber das ist schon ein Schritt weiter. Zum probieren noch zwei Tipps: - wenn Du \a? eingibst kommst Du ins Auswahmenue der Translatetexte. - Im Auswahlmenue kann man * als Wildcard eingeben. z.B. Schalt* Dann kann man die Translatedatei danach durchsuchen. Oder einfach das Häckchen bei "sortieren" setzen. Falls Du das schon kanntest, sorry und einfach das Posting vergessen! Ich hätte mich gefreut wenn's mir jemand von Anfang an gesagt hätte MfG Werkschutz
------------------ ----------------------------------------------------- Mit dem Aberglauben ist es so eine Sache. Ich habe noch keinen Menschen getroffen, der sein 13. Monatsgehalt zurückgegeben hat. Eine Antwort auf diesen Beitrag verfassen (mit Zitat/Zitat des Beitrags) IP |
Masora Mitglied Elektrozeichner
Beiträge: 7 Registriert: 25.11.2004
|
erstellt am: 26. Nov. 2004 07:27 <-- editieren / zitieren --> Unities abgeben:
|