Erklärung von Begriffen / E-Learning
V00d00 17. Apr. 2016, 17:45

Hallo CAD Liebhaber,

ich bin gerade dabei eine kleine Präsentation über die Entwicklung von CAD Programmen vorzubereiten und suche Erklärungen für folgende Sachen (am besten mit kleinem Beispiel):

Historienbasiertes CAD
Assoziatives unidirektionales CAD
Assoziatives multidirektionales CAD

Leider gibt es im Internet gar nichts dazu. Vielleicht hat der eine oder andere von euch ja bereits Erfahrung damit gehabt und kann mir kurz erklären was genau diese Sachen sind.

Rainer Schulze 17. Apr. 2016, 21:15

>>Historienbasiertes CAD

Die Mehrzahl der CAD-Systeme speichert den Ablauf der Konstruktion als Historie. Wenn der Anwender in eine Situation gerät in der er sich verrannt kann er einzelne Schritte rückgängig machen oder eventuell auch die Reihenfolge der Operationen verändern.

>>Assoziatives unidirektionales CAD
>>Assoziatives multidirektionales CAD

Nie gehört.
Ich spekuliere mal:
Es könnte die Abhängigkeit zwischen 3D und 2D gemeint sein.
Bei einem unidirektionalen System führen Änderungen im 3D-Modell automatisch zu entsprechenden Änderungen in der Zeichnung.
Bei einem multidirektionalen System funktioniert das in beide Richtungen. (Aber warum "multi" = mehrfach und nicht "bi" = zweifach?)

V00d00 08. Jun. 2016, 19:01

Hallo,

ich bin am verzweifeln und suche deutsche Übersetzungen für diese fünf Begriffe:

Boss and hole
Reference surface models
Surface bodies
Surface regions
Interface features
Groove Path
Groove Profile
Profiles

Da ich mit deutschen CAD Systemen bisher gearbeitet habe, fällt es mir schwer diese Begriffe zu Übersetzen
und zu verstehen was damit gemeint ist.

Bin für eure Hilfe sehr dankbar.

[Diese Nachricht wurde von V00d00 am 08. Jun. 2016 editiert.]

[Diese Nachricht wurde von V00d00 am 08. Jun. 2016 editiert.]

V00d00 11. Jun. 2016, 16:21

Weiß keiner, wie ich die Begriffe übersetzen kann?

Rainer Schulze 11. Jun. 2016, 18:29

>>Weiß keiner, wie ich die Begriffe übersetzen kann?

Aber sicher doch. Irgend jemand wird es wissen.
Allerdings gibt es nun mal in einem öffentlichen Webforum keine garantierten Antwortzeiten. Da hilft ein Übersetzungsprogramm wie dict.leo.org.

Boss and hole - Anhebung/Erhöhung und Loch/Bohrung
Reference surface models - Bezugsflächenmodelle
Surface bodies - Flächenkörper
Surface regions - Flächenbereiche
Interface features - Schnittstelleneigenschaften
Groove Path - je nach Zusammenhang Gravurpfad oder Schneidpfad
Groove Profile - Gravurprofil oder Schneidprofil, Schneidform
Profiles - Profile oder Konturen

Die Sprache ist nicht immer eindeutig.
Werden solche Begriffe ohne den betreffenden Zusammenhang angegeben, sind Fehldeutungen nicht auszuschliessen.

N.Lesch 11. Jun. 2016, 19:06


Boss_and_hole.PNG

 
Manchmal helfen auch die schlauesten Übersetzer nicht weiter,
sonndern nur Googl.

Mit Boss and Hole ist wohl sowas wie im Bild gemeint.
Inzwischen hat jedes CAD Programm dafür einen Knopf.

Was ich aber immer boykottiere, weil es meistens übertrieben und umständlich ist.